از دیگر ویژگی های زبان ترکی

ü      زبان ترکی از طرف زبان شناسان به عنوان سومین زبان قانون مند و توان مند دنیا شناخته شده است و حتی یکی از تورکولوژهای به نام، زبان ترکی را اعجاز غیر بشری معرفی کرده است.

          زبان ترکی حدود 24000 فعل دارد که در فارسی بیش از 5000 نمی باشد.

ü      حدود 1650 لغت ترکی در ایران شناخته شده است که برای آنها لغات مستقلی در فارسی نیست مانند یایخالاماق، یوبانماق، یودورتماق و...

ü      چند هزار لغت با ریشه ی ترکی در زبان فارسی موجود است که از این لغات بیش از 600 لغت جزء کلمات مصطلح و روزمره است.مانند آقا، خانم، سراغ، بشقاب، قابلمه، دولمه، سنجاق، اتاق، من، تخم، دوقلو، باتلاق، اجاق، آچار، اردک، آرزو، دگمه، تشک، سرمه، فشنگ، توپ، تپانچه، قاچاق، گمرگ، اتو، آذوقه، اردو، سوغات، اوستا، الک، النگو، آماج، ایل، بیزار، تپه، چکش، چماق، چوپان، چنگال، چپاول، چادر، باجه، بشگه، بقچه، چروک،...

 



ادامه مطلب
نویسنده: وحید رستمی

قدرت و امکانات زبان ترکی

هماهنگی اصوات یکی از زیباترین ویژگی های زبان ترکی است که باعث راحتی تلفظ و خوش آهنگی آن می شود.در زبان ترکی صداهای خشن نمی توانند در ریشه ی یک کلمه با هم مخلوط شوند و با همان ترتیب فوق در کلمه می آیند.

ü      پسوندهای ترکی بسیار غنی و متنوع است و امکان لغت سازی و غنای این زبان ر بالا می برد.پسوند هایی نظیر چی، لی، سیز، لیق، ...

ü      در زبان ترکی کلماتی با اختلاف جزئی در معانی موجود است که در زبان فارسی نیست، مثلا برای انواع دردها کلمات آغری، آجی، سیزی، یانقی،زوققو، سانجی، گوینمک، گیزیلدمک، اینجیمک به کار می رود که هر کدام درد به خصوصی را بیان می کند.

ü      کلمات ترکی بر خلاف فارسی انعطاف زیادی برای اصطلاح سازی دارند به عنوان مثال از کلمه دیل به معنی زبان در ترکی 36 اصطلاح و تعبیر موجود است: دیل دیلی توتولماگ و ...

ü      علاوه بر غنای لغوی ، تحرک و قابلیت لغت سازی، بیان مفاهیم جدید و غنای مفاهیم مجرد و همچنین تنوع بیان و قدرت بیان تفرعات و تفاوتهای جزیی کلام از دیگر عوامل غنای زبان ترکی است.به همین دلیل و به اعتراف زبان شناسان، نثر زبان ترکی برای بیان اندیشه و مفاهیم و موضوعات مختلف علمی و فلسفی و اجتماعی رساتر و مناسبتر از بسیاری زبانهای دیگر ایجاب می کند.

ü      افعال ترکی از نظر وجوه و زمانهای متعدد بسیار غنی است، ترکیب این وجوه و زمانها منجر به 50 شکل مختلف برای بیان حالات مختلف می گردد.مثلا در فارسی به جای فعل گلیردیم و گَلَردیم فعل می آمدم به کار می رود یا برای حالاتهایی چون گله جکدیم (= قرار بود بیایم ) و گلسئیدیم (= اگر می آمدم ) در فارسی افعال واحد و مستقلی وجود ندارد.

ü      افعال ترکی همه با قاعده اند، به جز فع ناقص ایمک به معنی بودن.

 



ادامه مطلب
نویسنده: وحید رستمی

خط زبان ترکی

در مورد خط ترکی باستان در سنگ نوشته های یئنی سئی و اورخون در 1400 سال  و ایسیک گول در 500 سال قبل از میلاد سخن رفت که به عقیده ی زبان شناسان خطوط ابداعی خود ترکان بوده واز هیچ خط دیگری اقتباس نشده است.ترکان با پذیرش اسلام خط عربی را جایگزین خط باستانی خود کردند ( نظیر زبان فارسی که با الفبای عربی نوشته می شود ). با به کار آمدن حکومت جمهوری در ترکیه، مردم این کشور الفبای لاتین را جایگزین عربی کردند.آذربایجانی های شمال آران نیز ابتدا در محدوده ی سال 1929-1939م.به مدت ده سال زبان خود را به لاتین نوشتند،سپس به دستور استالین ، خط جمهوری های ترک زبان اتحاد شوروی (سابق) به کریل (سیریلیک) را دوباره به لاتین برگرداندند. آثار مکتوب زیادی به زبان ترکی و دو الفبای عربی و لاتین از 1000 سال پیش به جای مانده است بنا به دلایلی  بسیار الفبای لاتین از الفبای عربی سریعتر فرا گرفته می شود  و خواندن و نوشتن به آن راحت تر است.خصوصا این ترکی آذربایجانی با چند حرف اضافه یعنی ( آ،ق،خ ) اندکی با خط لاتین ترکی استانبولی متفاوت است.متاسفانه در ایران استفاده از خط لاتین برای زبان ترکی به دلایل مختلف محدود گشته است.



ادامه مطلب
نویسنده: وحید رستمی
شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Mobile Traffic | سایت سوالات